torstaina, lokakuuta 16, 2008

Puolikieli on huono kieli, osa 3

Törmäsinpä uuteen ahaltek-talliin nimeltä Лыкан Ахалтекес.

Onhan se toki hieno juttu, jos osaa vieraita kieliä ja on vielä viitsinyt ladata kielten fontit koneelleen. Aplodeja, aplodeja!
Paitsi että ne, jotka osaavat kyrilliset aakkoset, huomaavat tuossa lukevan Lykan Ahaltekes. Siis virheellistä englantia kirjoitettuna kyrillisin kirjaimin. Mitä järkeä? Ahaltekes ei ole venäjää, rodun nimi olisi jotain tyyliin ahaltekinsk venäjäksi. Ahaltekes ei ole englantiakaan, koska rodun nimi kirjoitetaan englanniksi Akhal-Teke tai jotain sinne päin, johtuen suomen ja englannin erilaisista translitteraatioista ja monikossa siis Akhal-Tekes. Suomeksi rotu toki tunnetaan nimellä ahaltek, mutta monikkomuoto siitä on ahaltekit. Eli tallinomistaja ei siis osaa venäjää edes tallinsa nimen vertaa. Kuitenkin linkkitekstit on osattu taivuttaa suunnilleen oikeisiin monikkomuotoihin. Logiikka? Jaa... Onko se logiikka jotain syötäväksi kelpaavaa?

No, kuinka moni osaa venäjää? Käsi ylös. Taitaa olla aika vähemmistö, mitä luulette? Linkit ovat siis suurelle enemmistölle melkein kirjaimellisesti hepreaa, ei ymmärrä fonttia eikä sanoja. Onpa HYVÄT linkit! Niinhän sen pitää olla, klikkaa tästä etkä tiedä mihin päädyt. Kivakiva, näinhän sitä pitää toki toimia. Olisi nyt sitten kuitenkin jatkanut loppuun asti ja kirjoittanut kaikki tekstit venäjäksi. Tuollaiselle kielikikkailulle ei ole mitään järkevää perustetta, erityisesti kun suomalaisille kuitenkin sivusto on tarkoitettu.
Joo-joo, kun vie hiiren linkin päälle, näkee tekstin, joka selvittää mistä on kyse. Ei paljoa pelasta.

Minä alan epäillä, että on aika tehdä GA:han muutoksia. Taistelen kuitenkin vielä kovasti sen välillä, kirjoitanko turkmeenia vanhaan tapaan kyrillisin kirjaimin (näyttäisi hienommalta ja takuulla vaikeammalta) vai nykyiseen tapaan laajennetulla latinalaisella kirjaimistolla. Hmm, ehkä voisin kirjoittaa tallin nimen kyrillisin kirjaimin ja linkkitekstit sekä otsikot sitten latinalaisin kirjaimin. Ja luuletteko te, että GA:han tulisi mitään selventäviä tekstejä linkkien päälle tai että edes oriit.shtml-tiedosto pysyisi sen nimisenä? Ei tule kuuloonkaan, kun mennään vaikeimman kautta, niin sitten mennään vaikeimman kautta. Tyhmiä ne ihmiset, jotka eivät turkmeenia osaa! Tokihan se nyt kuuluu yleissivistykseen.

Myös erillisen arabitallin perustaminen houkuttaa aika tavalla...

(ps. puolikielisistä talleista on kitisty aikaisemminkin: Puolikieli on huono kieli ja Firefoot Ranch)

2 kommenttia:

  1. Nämä puolikieli-jutut ovat selvästi niitä mihin pitää vastata :D

    Huomasin, että tuntuu olevan ihan oikeillakin yhtiöillä näitä samantyyppisiä yhdistelyitä kahden kielen välillä, Kraft Foods hyvänä esimerkkinä. Lueskelin tuossa yrityksen maakohtaisia nimiä ja, kun ensimmäinen oli Kraft Foods Sverige ajattelin, että ehkä kyseessä on yritys, joka haluaa huomioida maan omalla kielellä nimessään. No, mutta kappas: Kraft Foods Finland. Hmm... ehkä pieniä maita syrjitään... Kraft Foods Eesti. Ei täytyy olla, että Suomea syrjitään.

    Ne, jotka eivät usko voivat kurkata asian esimerkiksi lähimmän Maraboun tuotteen takaa.

    Eivätpähän onneksi pienet virtuaalihevostelijat ole siis ainoita "synnintekijöitä", kun ylikansalliseltakin yritykseltä löytyy samanlaisia lipsahduksia :)

    VastaaPoista
  2. Hyvä pointti, Netta!
    Minulla on teoria, josta eivät suomalaiset tykkää. No, olen viettänyt paljon aikaani ulkomailla: USA:ssa, Euroopassa (erit. Saksa), Brasiliassa, Kuala Lumpurissa, siellä täällä muualla lyhyempiä keikkoja. Oikeastaan missään ei näy katukuvassa, tuotenimissä jne samaa määrää englantia kuin Suomessa.
    Useissa maissa ollaan reilusti ylpeitä omasta kielestä ja identiteetistä (joskus menee toki ylilyönneiksi, saksaksi dubattu Sinkkuelämää on kamala ja ranskalaisten nyrpistykset englantia puhuvalle turistille eivät kohota juuri maan arvoa muiden silmissä vaikka itse ollaan niin ranskalaista, niin ranskalaista).

    Mutta että Suomessa oltaisiin ylpeitä omasta kielestä, kulttuurista ja identiteetistä? Anna mun nauraa, sitä päivää ei olla nähty! Suomalaiset tuntuvat olevan vähän liiankin hanakasti hakemassa vaikutteita ihan jostain muualta kuin omien rajojen sisältä. Suomalainen on tylsää ja rumaa, ulkomaalainen on hienoa ja coolia. Suomenkieli on paha kieli, englanti on pop.
    Ja suomalaisesta identiteetistä pitäisi monien mielestä päästä kokonaan eroon, viimeisimpänä tästä marmatti joku ihme muoti-idoli Leena Sarvi Iltasanomissa: "Erotumme edelleen muista eurooppalaisista". No shit, Sherlock? Mahtaisiko johtua siitä, että olemme suomalaisia, emme eurooppalaisia? Ei Saksassakaan olla eurooppalaisia, täällä ollaan saksalaisia!

    Suomalaisten pitäisi minun mielestä tehdä ryhtiliike, nostaa se oma nokka pystyyn ja olla suomalainen. Ei suomalaisuus tarkoita sitä että pitäisi pukeutua ainoastaan Marimekkoon ja Nokian kumisaappaisiin tai Rukan tuulipukuun, se on enemmänkin asenne.
    Suomalaisilla on kuitenkin ihan hyvä syy olla ylpeitä, esimerkiksi yhteiskunnallisissa asioissa Suomi on oikeasti edellä monia muita maita. En tarkoita että nyt pitäisi alkaa vetää lonkkaa ja paukutella henkseleitä ja todeta olevansa täydellinen, kehitettävää varmasti on. Eikä ulkomailla kaikki ole niin paljon ihanampaa kuin Suomessa, että tätä pitäisi nyt erityisesti ihailla.

    VastaaPoista