lauantaina, helmikuuta 29, 2020

Kun aivoton apina kopioi

Jos otsikon perusteella luulit, että luvassa on raivoavautuminen jostakin tekijänoikeuksiin liittyvästä kärhämästä, niin ei kyllä ole. Ihan itsestäni puhun tässä nyt.

Aina kun teen uudelle hevoselle sivuja, teen sen jonkun jo olemassaolevan hevosen sivujen perusteella, muutan vain relevantit tiedot. Kun sivupohja kerran on olemassa, mitäpä sitä suotta muuttamaan. Muuten hyvä ajatus, mutta kun sitä tarpeeksi apinana tekee, saattaa jokin yksittäinen kirjoitusvirhe jäädä elämään pitkäksi aikaa.

Tein taannoin poitounhevoskasvateille sivuja ja huomasin pienen kirjoitusvirheen: hevoslistaukseen vievässä linkissä luki Poitenivit. Ilmeisen pitkäaikainen virhe, koska se löytyi säännönmukaisesti jokaisen vähänkään tuoreemman poitounhevosen sivuilta. Poskia vähän punotti, mutta olin tyytyväinen, että olin edes nyt sen löytänyt ja poitou on pieni rotu, niin että mokan korjaaminen ei ollut suuri vaiva.

Seuraavakin typo löytyi poitounhevosten sivuilta, perustietolistassa luki Sukupoli, kun piti tietenkin lukea Sukupuoli. Ei sekään olisi ollut ongelma, jos se olisi rajoittunut vain poitounhevosiin, mutta kun aloin selata Ionicin hevosia läpi, totesin virheen löytyvän lähes jokaisen vähänkään tuoreemman hevosen sivulta. Hups! Virhe on ilmeisesti sattunut siinä vaiheessa kun joskus 2015 tienoilla päätin vaihtaa sivujen kielen takaisin suomeksi. Sitten voi toki laskea miten monelle hevoselle olen tehnyt sivut vuoden 2015 jälkeen... Satoja, tuhansia!
Keljuttaa ihan kympillä ja olenkin kysellyt itseltäni, miten sokea sitä voi ihminen olla teksteilleen, kun ei ole tällaista huomannut moneen vuoteen vaikka melkein päivittäin noiden sivujen kanssa puljaa. Korjausoperaatio on käynnissä, mutta koska hevosia ja virheellisiä sivuja on niin hillittömästi, en aio ottaa paniikkia asiasta vaan korjailen niitä satunnaisesti aina kun sattuu eteen tulemaan. Kaikkia saan kiinni tuskin koskaan.

Kun aloin näiden katastrofien (kirjoittajalle tällaiset virheet ovat katastrofeja) jälkeen katsella Ionicin sivuja kriittisesti, huomasin vielä kolmannenkin ongelman. Se ei ole varsinainen typo vaan kielioppityperyys. Uusi leiskahan Ionicille tehtiin muistaakseni vuonna 2014, jolloin tallia uudistettiin muutenkin. Uuden mallin mukaisella sivulla on aina alatunniste, jossa on sivun tekopäivämäärä, tekijänoikeusmerkinnät ja lopuksi sekä suomen- että englanninkielinen teksti, että tämä on virtuaalitalli eikä mitään tällä sivulla kerrottua tule ymmärtää mitenkään reaalimaailmaan liittyvänä.
Ilmeisesti sieltä aikojen alusta lähtien englanninkielisessä tekstissä on tuplakielto: – – nothing described on this site should not be taken as a real-life information. Tuo not on siis turha, sitä ei tarvita koska lauseessa on jo nothing. Joo-joo, todennäköisesti kaikki ymmärtävät tämän tässäkin muodossa, mutta huonoa kieltä se on. Tässäkin riittää korjattavaa pitkäksi toviksi, koska tämä virhe löytyy jotakuinkin kaikkialta. Ja edelleen: jo pelkästään niitä hevosia oli pitkälti toista tuhatta, että siinähän saan askarrella.

Tekisi niin mieli mennä nurkkaan häpeämään loppuelämäkseni, kun tällaisia on päässyt silmieni ohitse, mutta ei se mitään auttaisi. Kertokaa etten ole ainoa, joka on aikojen mittaan kopioinut tunnollisesti kirjoitusvirheitään.

–S

1 kommentti:

Anonyymi kirjoitti...

Jos päivität sivuja perinteisellä muistio + FTP tyylillä niin tollaset massavirheet on aika helppo korjata :D Esimerkiks VisualCode "koodieditorissa" voi käyttää hae+korjaa toimintoa koko kansion sisällä ja korjata tollaset virheet kahdella napinpainalluksella joka sivulta!

Nimimerkillä, on tullut tällasia typoja itsekin tehtyä x)